엘리자베스 2세 여왕의 크리스마스 축하연설
Every day, we herald the coming of Christmas by turning on the lights. And light does more than create a festive mood. Light brings hope. For Christians, Jesus is the light of the world, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi, but we need life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs, and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unity, despite social distancing.
Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has in many ways brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need. In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year. And I’m so proud and moved by the quite indomitable spirit. To our young people in particular, I say thank you for the parts you have played. This year, we celebrated International Nurses Day on the 200th anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope across the world.
Today, our front line services still shine that lamp for us, supported by the amazing achievements of modern science. And we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that, even on the darkest nights, there is hope in the new dawn. Of course, for many, this time of year will be tinged with sadness; some mourning the loss of those dear to them and others missing friends and family members, distance for safety, when all they’d really want for Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand.
Let the light of Christmas, the spirit of selflessness, love and, above all, hope guide us in the times ahead. It is in that spirit that I wish you a very Happy Christmas.
엘리자베스 2세 여왕의 크리스마스 축하연설 번역
매일, 우리는 불을 켜서 크리스마스의 도래를 알립니다. 그리고 빛은 축제 분위기를 조성하는 것 이상의 역할을 합니다. 빛은 희망을 가져온다. 기독교인들에게 예수님은 세상의 빛이지만 우리는 그의 탄생을 꽤 평범한 방식으로 축하할 수 없습니다. 유월절, 부활절, 이드, 비 삭기 등 제사를 바라는 대로 모든 신앙인들이 모이지 못했지만 우리에게는 삶이 필요합니다. 지난달, 힌두교도, 시크교도, 자인족들이 사회적 거리 두기에도 불구하고 희망과 화합의 즐거운 순간을 제공하면서, 불꽃놀이가 윈저 주변의 하늘을 밝혔다.
놀랍게도, 사람들을 반드시 떼어놓았던 한 해가 여러 면에서 우리를 더 가깝게 만들었다. 영연방 전역에서, 제 가족과 저는 지역사회에서 자원봉사를 하고 도움이 필요한 사람들을 돕는 이야기에서 영감을 받았습니다. 영국과 전 세계에서, 사람들은 올해의 도전에 훌륭하게 일어났습니다. 그리고 저는 그 불굴의 정신에 너무 자랑스럽고 감동받았어요. 특히 우리 젊은이들에게 여러분이 맡아주신 부분에 감사하다는 말씀을 드린다. 올해는 플로렌스 나이팅게일 탄생 200주년을 맞아 세계 간호사의 날을 기념했습니다. 메리 시콜과 같은 다른 간호 선구자들과 마찬가지로 플로렌스 나이팅게일은 전 세계에 희망의 램프를 비추었다.
오늘날, 우리의 최전방 서비스는 현대 과학의 놀라운 업적에 힘입어 여전히 우리를 위해 그 램프를 빛내고 있다. 그리고 우리는 그들에게 빚을 졌지. 우리는 낯선 이들의 친절함에 계속해서 영감을 받고, 가장 어두운 밤에도 새로운 새벽에는 희망이 있다는 위안을 끌어낸다. 물론, 많은 사람들에게, 이맘때쯤은 슬픔으로 물들 것이다; 어떤 사람들은 크리스마스에 그들이 정말로 원하는 것은 간단한 포옹이거나 손을 꼭 쥐는 것뿐일 때, 그들에게 소중한 사람들과 실종된 친구들과 가족 구성원들을 잃은 것을 애도한다.
크리스마스의 빛, 사심 없는 영혼, 사랑, 그리고 무엇보다도 희망의 빛이 우리를 앞날에 인도하게 해주십시오. 그런 마음에서 나는 당신이 매우 행복한 크리스마스를 보내길 바랍니다.
'유명 연설 번역' 카테고리의 다른 글
아프가니스탄 철수에 대한 펜타곤의 승인 연설 번역 (0) | 2022.03.12 |
---|---|
엘리자베스 워렌의 부패문화에 대한 연설 번역 (0) | 2022.03.12 |
윌리엄 프린스 BBC 인터뷰 - '우주 여행전에 지구 보호먼저' (0) | 2022.03.11 |
워런 버핏의 버크셔 해서웨이 연례 회의 내용 번역 (0) | 2022.03.10 |
엘리자베스 2세 여왕 의회 연설 내용 번역 (0) | 2022.03.09 |